Comment rédiger une lettre de motivation en allemand ? Découvrez nos conseils et nos exemples
Vous souhaitez commencer une nouvelle vie professionnelle en Allemagne bientôt ? Voici comment réussir votre lettre de motivation.

Nouvelle expérience, nouvel emploi ! Que vous cherchiez un poste ou un stage en Allemagne, la lettre de motivation est indispensable pour compléter votre Bewerbung (dossier de candidature). Même si elle semble devenir moins essentielle en France, ce n'est pas encore le cas chez notre voisin allemand. Mais attention, une simple traduction de votre lettre de motivation française ne suffira pas. Votre Motivationsschreiben devra répondre aux pratiques et aux normes professionnelles du pays. Alors comment rédiger une lettre de motivation en allemand ? On vous guide pas à pas. Los geht's !
Lettre de motivation en France VS en Allemagne : quelles différences ?
Si vous postulez à un emploi allemand, vous êtes un Bewerber (candidat) rédigeant votre Motivationsschreiben (lettre de motivation). Elle sera jointe à votre Lebenslauf (CV) dans votre Bewerbung (dossier de candidature). Jusque-là, tout va bien ! Mais au-delà des appellations, les pratiques divergent aussi entre les deux pays.
La lettre de motivation et le CV suffisent pour candidater en France, mais pas en Allemagne. Votre dossier de candidature est plus complet et peut même atteindre une dizaine de pages avec le fameux CV (et sa page de couverture), la lettre de motivation, les diplômes, les certificats de travail, les attestations de langues et tout autre document qui vous paraît pertinent. La lettre de motivation figure en toute première page du dossier. Autrement dit, le recruteur se fera une première impression en la découvrant, une bonne raison de la rédiger avec soin ! Mais comment rédiger une lettre de motivation en allemand ? On vous explique.
Comment commencer sa lettre de motivation en allemand ?
Le format, la police, la charte graphique, l'en-tête et la structure d'une lettre de motivation sont similaires au cas français. Elle doit être facile à lire, aérée, sans couleurs excentriques, avec des paragraphes bien distincts et doit tenir sur une page A4. En revanche, le contenu est bien différent.
L'objet de la lettre
Le « Betreff » est très précis en Allemagne. Il indique à quel poste vous candidatez, mais précise également les particularités de l'emploi pour lequel vous postulez (temps partiel, spécialité, etc). Vous pouvez même y noter le nom du site où vous avez trouvé l'offre d'emploi ou son numéro de référence.
Voici quelques exemples pour rédiger l'objet de sa lettre de motivation en allemand :
- « Bewerbung als französischsprachiger Produktmanager », soit « Candidature en tant que chef de produit francophone » en français.
- « Bewerbung als Projektcontroller & -abrechner (Teilzeit) », soit « Candidature en tant que contrôleur & calculateur de projet (temps partiel) » en français.
- « Softwareentwickler Java (Kennziffer MN4370) », soit « Développeur de logiciels Java (code MN4370) » en français.
Les formules de politesse (début de lettre)
Maintenant que votre objet est clair et précis, il ne faut surtout pas oublier les formules de politesse. Vous devez faire attention à bien respecter ces différents cas de figure. Le recruteur appréciera.
Exemple n°1 : Vous connaissez le nom du recruteur.
« Sehr geehrter Herr Müller » ou « Sehr geehrte Frau Müller » en allemand, soit « Cher Monsieur Müller ou Chère Madame Müller » en français.
Exemple n°2 : Le recruteur est professeur ou possède un doctorat.
« Sehr geehrter Herr Dr. Müller » ou « Sehr geehrter Herr Professor Müller » en allemand, soit « Cher Dr. Müller » ou « Cher Professeur Müller » en français. Le respect des titres est très important en Allemagne.
Exemple n°3 : Vous ne connaissez pas le nom du recruteur.
« Sehr geehrte Damen und Herren » en allemand, soit « Mesdames et Messieurs » en français. Il s'agit de la formule la plus communément écrite dans une lettre de motivation, à défaut de connaître le nom du recruteur de l'entreprise.
L'introduction
Dans une lettre de motivation, l'accroche doit éveiller la curiosité de l'interlocuteur. Il faut réussir à capter son attention dès le début de sa lecture, en deux ou trois phrases. Soyez direct et commencez par le plus important : la raison de votre candidature et votre motivation à rejoindre l'entreprise. Une question va vite germer dans la tête du recruteur : pourquoi ce candidat français postule-t-il en Allemagne ? Prouvez que vous êtes légitime au poste, même si vous n'êtes pas originaire du pays, et donnez envie au recruteur d'en savoir plus sur vous. Vous avez certainement des raisons bien à vous de candidater à ce poste en Allemagne, c'est l'occasion de vous démarquer des autres candidats !
Attention : lorsque vous mentionnez vos diplômes ou votre université, pensez à traduire le nom des villes. N'oubliez pas que certains diplômes ne sont pas connus en Allemagne. Pensez donc à donner des équivalents en termes de niveaux d'études.
Comment capter l'attention du recruteur dès l'introduction de sa lettre de motivation en allemand ? Voici notre exemple.
En allemand : « Mit einem abgeschlossenen EFZ und fünf Jahren Erfahrung im Einzelhandel bin ich überzeugt, dass ich eine wertvolle Ergänzung für Ihr Team werden kann. Deshalb möchte ich mich für die Stelle als Verkäuferin bei Wavewood bewerben. »
En français : « Avec un certificat de formation professionnelle (EFZ) et cinq ans d'expérience dans le commerce de détail, je suis convaincue de pouvoir être un atout précieux pour votre équipe. C'est pour cela que je souhaite postuler pour le poste de vendeuse chez Wavewood. »
Que mettre dans sa lettre de motivation en allemand ?
Le premier paragraphe : parler de ses compétences et de ses expériences
Rentrons dans le vif du sujet : vos expériences et vos compétences. Il ne s'agit pas de faire un copier-coller de votre CV, mais plutôt de développer et d'appuyer vos points forts liés au poste. Mentionnez vos expériences et les compétences acquises, et n'hésitez pas à les rendre concrètes avec des données chiffrées.
Voici comment mettre en avant vos compétences et vos expériences dans une lettre de motivation allemande.
En allemand : « Ich habe 4 Jahre Erfahrung als E-Commerce-Marketing-Analyst bei Fashionista (votre poste) gesammelt und war in dieser Zeit verantwortlich für die SEO-Strategie des Online-Shops und die Kundengewinnung. Ich konnte den Umsatz um 12% monatlich steigern und die Conversion Rate um 17% optimieren. »
En français : « J'ai acquis 4 ans d'expérience en tant qu'analyste marketing e-commerce chez Fashionista (votre poste) et j'ai été responsable de la stratégie SEO de la boutique en ligne et de l'acquisition de clients pendant cette période. J'ai pu augmenter le chiffre d'affaires de 12% par mois et optimiser le taux de conversion de 17%. »
Le second paragraphe : établir un lien avec l'entreprise
Montrez votre valeur ajoutée. Par exemple, vous parlez français ! Cette compétence pourrait faire la différence aux yeux du recruteur. Mais pour comprendre votre vraie valeur ajoutée, il faut comprendre l'entreprise. Faites des recherches sur celle-ci et montrez que vous correspondez à ses valeurs et à ses objectifs. Le recruteur doit comprendre en quoi votre projet professionnel correspond aux besoins de l'entreprise.
Voici un exemple pour établir un lien entre vous et l'entreprise dans le cas d'une lettre de motivation en allemand.
En allemand : « In meinen bisherigen Projekten habe ich regelmäßig nachhaltige technologische Lösungen entwickelt, was gut zu Siemens' Fokus auf umweltfreundliche Technologien passt. Ich bin überzeugt, dass meine Expertise in diesen Bereichen einen wertvollen Beitrag zu den Zielen von Siemens leisten kann. »
En français : « Dans mes projets précédents, j'ai régulièrement développé des solutions technologiques durables, ce qui correspond bien à l'accent mis par Siemens sur les technologies respectueuses de l'environnement. Je suis convaincu que mon expertise dans ces domaines peut apporter une contribution précieuse aux objectifs de Siemens. »
Comment conclure une lettre de motivation en allemand ?
L'entretien d'embauche
La touche finale de votre Motivationsschreiben : proposer une rencontre ! C'est l'objectif ultime, alors montrez que vous souhaitez réellement rencontrer le recruteur et décrocher cet emploi. Précisez également vos disponibilités, que ce soit géographique ou temporelle. Il est toujours utile de rappeler au recruteur que, même si vous êtes français, vous aurez un pied-à-terre en Allemagne.
Voici nos exemples pour conclure une lettre de motivation en allemand :
En allemand : « Ich würde mich sehr freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch kennenzulernen und mehr über die Stelle und Ihr Unternehmen zu erfahren. Ich bin ab [Date] verfügbar und habe bereits Wohnmöglichkeiten in [Ville/région] organisiert. »
En français : « Je serais ravi de vous rencontrer lors d’un entretien personnel et d’en apprendre davantage sur le poste et votre entreprise. Je suis disponible à partir du [date] et ai déjà un pied-à-terre à [ville/région]. »
Les formules de politesse (fin de lettre)
Il faut terminer en beauté ! La formule de politesse la plus courante en allemand est « Mit freundlichen Grüßen », soit « Avec mes salutations distinguées » en français. Simple et efficace. N'oubliez pas de faire suivre votre signature (votre nom complet).
5 erreurs à éviter pour une lettre de motivation en allemand
1. Copier-coller sa lettre de motivation française
Vous pensez gagner du temps, mais il y a des risques que vous n'arriviez pas à décrocher cet emploi. D'une part, les codes ne sont pas tout à fait les mêmes, comme nous avons pu le constater. D'autre part, une lettre trop générique n'aura pas d'impact. Mais surtout, la traduction pourrait faire perdre le sens de votre lettre de motivation. Adaptez plutôt votre contenu à l'entreprise que vous visez.
2. Traduire directement depuis le français
Ne tombez pas dans la tentation d'une rapide traduction par une intelligence artificielle ou par un modèle de traduction. Leur performance n'est pas optimale et le sens peut être confus. Rien ne vaut la relecture d'un proche germanophone pour corriger votre syntaxe. Si vous souhaitez décrocher le poste, faites confiance à un natif.
3. Utiliser des phrases banales
Personnalisez votre lettre de motivation et n'optez pas pour des phrases toutes faites. Soyez le plus concis possible pour ne pas perdre l'attention du recruteur. Ne le perdez pas dans des phrases banales comme « Ich bin an dem Job interessiert », soit « ce poste m'intéresse ». Elles ne vous démarqueront probablement pas des autres candidats. Privilégiez des exemples concrets et montrez au recruteur que le poste vous intéresse, sans pour autant le dire explicitement.
4. Opter pour une mise en page extravagante
Votre lettre de motivation doit être facile et agréable à lire. Par exemple, n'abusez pas du caractère gras ou italique dans le corps de texte. N'utilisez pas de couleurs particulières, mais privilégiez plutôt les couleurs sobres. La mise en forme du texte est aussi importante. Délimitez vos paragraphes : introduction, arguments, conclusion. Il faut que votre lettre de motivation soit aérée. Et surtout, ne laissez pas d'espace de retrait (alinéa) comme on a coutume de le faire en France.
5. Se mettre excessivement en avant
En Allemagne comme en France, il est plutôt mal vu de trop se mettre en avant. Certes, vous devez montrer vos compétences, mais vous devez surtout les lier avec le poste à pourvoir. Il faut éviter les phrases comme « Sie suchen einen motivierten Mitarbeiter, der stets zuverlässig und gewissenhaft arbeitet? Dann bin ich der richtige für Sie ! », soit « Vous cherchez un collaborateur motivé qui travaille toujours de manière fiable et consciencieuse ? Alors je suis la personne qu'il vous faut ! ». En France, la lettre de motivation est souvent tournée en « vous / moi / nous », alors que le modèle allemand tend plutôt vers « moi / vous / nous ». Mais n'oubliez pas que l'originalité peut vous démarquer des autres candidats, alors pourquoi ne pas tenter une autre méthode ?
Découvrez notre modèle de lettre de motivation en allemand
Betreff: Bewerbung als [Poste]
Sehr geehrte Damen und Herren,
Mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position als [Poste] auf
In meiner letzten Position als
Was mich besonders an
Ich bin bereit, die Position ab [disponibilité] zu übernehmen und stehe Ihnen gerne für ein persönliches Gespräch zur Verfügung. Ich freue mich darauf, mehr über Ihr Unternehmen und darüber, wie ich Sie unterstützen kann, zu erfahren.
Mit freundlichen Grüßen,
Traduction française
Objet : Candidature en tant que [Poste]
Chère Madame, cher Monsieur,
J'ai lu avec grand intérêt votre annonce pour le poste de
Dans mon dernier poste de
Ce qui me fascine particulièrement chez
Je suis prêt à prendre le poste à partir de [disponibilité] et je me tiens à votre disposition pour un entretien personnel. Je me réjouis d'en apprendre davantage sur votre entreprise et sur la manière dont je peux vous aider.
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées,
- X
Sur la même thématique
Préparez-vous à
décrocher votre job !
155 000
CV lus en moyenne chaque jour, soyez le prochain à être vu !
soyez visible auprès des recruteurs
928 024
offres en ce moment, on vous envoie celles qui collent ?
soyez alerté rapidement
Toutes les offres d’emploi
- Paris
- Lyon
- Toulouse
- Marseille
- Nantes
- Bordeaux
- Rennes
- Lille
- Strasbourg
- Nice
- Montpellier
- Aix-en-Provence
- Dijon
- Grenoble
- Reims
- Angers
- Annecy
- Tours
- Rouen
- Metz
- Accueil
- Média de l'emploi
- Trouver un job
- Comment rédiger une lettre de motivation en allemand ? Découvrez nos conseils et nos exemples
{{title}}
{{message}}
{{linkLabel}}