Aller au contenu principal
Trouver un job

Entretien d'embauche en anglais : vocabulaire et questions à préparer

Par Hugo Diverres • Mis à jour le , publié en février 2023

Faire un entretien d’embauche en anglais is very facile.

Entretien d'embauche en anglais : vocabulaire et questions à préparer
This job is for you !©ABCreative/stock.adobe.com

« Réussir un entretien d’embauche classique, ce n’est déjà pas simple, alors en anglais… » Détrompez-vous : la préparation à un entretien en langue étrangère n’est pas fondamentalement différente… tant que vous en comprenez les principaux enjeux ! En revanche, spoiler : une certaine maitrise de l’anglais reste évidemment un préalable essentiel.

Pourquoi passer un entretien en anglais ?

C’est la question que vous devez vous poser en premier : quel est le lien entre mon niveau d’anglais et le poste à pourvoir ? Aucun recruteur ne va s’amuser à vous faire passer un entretien d’embauche en anglais pour le plaisir. Bien comprendre le niveau d’anglais que nécessite le poste va vous permettre d’anticiper le genre d’entretien que vous pourriez passer.

Distinguons quatre cas de figure différents :

1 - Une fois en poste, allez-vous être amené à évoluer dans un univers 100% anglophone ? Typiquement, c’est le cas pour un poste à l’étranger. Dans ce cas, l’offre d’emploi précise en général « native English speaker » ou « niveau d’anglais bilingue ». Attention, si le niveau « native » est expressément exigé, un excellent niveau d’anglais ne suffira pas et ce en dépit de vos compétences et de votre intérêt pour le poste ! Dans ce cas de figure, la langue maternelle du candidat doit être l’anglais s’il veut postuler… mais si c’est votre cas, il est peu probable que vous lisiez cet article.

Le type d’entretien d’embauche que vous allez passer ? « Full english interview »

2 - Allez-vous être amené à travailler au sein d’une équipe internationale ? Dans une entreprise au rayonnement mondial ? Faire du management ou du coaching en anglais ? Un excellent niveau d’anglais (bilingue) sera alors exigé et vous allez devoir le prouver en face-à-face avec le recruteur. Chercher un emploi à vocation internationale suppose généralement une certaine maitrise de l’anglais qui ne peut pas s’improviser en quelques jours.

Le type d’entretien d’embauche que vous allez passer ? « Full english interview” or “Half French, half English”

3 - Une fois en poste, allez-vous devoir communiquer en anglais de façon ponctuelle, sans que cela ne constitue le cœur de vos missions ? Par exemple parce que votre futur employeur possède des locaux à l’étranger ou des branches internationales ? Dans ce cas, être bilingue ne vous sera peut-être pas nécessaire mais un bon niveau d’anglais vous sera malgré tout très utile. Soyez honnête avec vous-même sur votre niveau d’anglais avant de postuler à ce type d’offre : seriez-vous stressé à l’idée d’écrire un mail en anglais à un client important ou de passer un appel téléphonique ? C’est un mauvais signe si c’est le cas… Et atteindre la maîtrise nécessaire avec quelques heures de cours particulier est illusoire. En revanche, si vous avez confiance en vous et pensez avoir les épaules, foncez. Même si vous êtes un peu rouillé, l’anglais c’est comme le vélo (ou presque).

Le type d’entretien d’embauche que vous allez passer ? « Half french, half english »

4 - Enfin, dernier cas, vous postulez à un job d’été ou pour un métier touristique dans lequel vous devez être en mesure de communiquer en anglais avec des clients étrangers. Un niveau d’anglais de base est alors recommandé, voire exigé si la clientèle est majoritairement internationale.

Le type d’entretien d’embauche que vous allez passer ? « Just few questions »

Les différents types d’entretien en anglais

Pour rappel, on ne parle pas ici des entretiens à l’étranger et de leurs éventuelles spécificités mais bien d’entretiens français menés en langue anglaise. Le recruteur cherche à s’assurer de votre niveau d’anglais.

Full English Interview

Dès la poignée de main, le recruteur commence à vous parler en anglais ? Il va très probablement mener un entretien d’embauche 100% anglophone du début à la fin ! Et une première impression ratée peut vous coûter cher… Attention à ne pas bafouiller ni commettre une grossière erreur de syntaxe ou de vocabulaire dès la première phrase que vous prononcez. Surtout, n’ayez pas l’air surpris ou déstabilisé. Vous ne devriez d’ailleurs pas l’être : soit le recruteur vous a averti que l’entretien serait full english, soit vos échanges précédents laissaient peu de place au doute (si par exemple la totalité des mails et conversations téléphoniques avaient eu lieux en anglais).

Notre conseil : Si vous êtes à l’aise dans cette langue mais que vous n’avez pas pratiqué depuis longtemps, prenez la peine de vous entraîner quelques jours avant pour retrouver un bon accent. Si vous connaissez parmi vos proches un native speaker, demandez-lui de vous faire la conversation et de vous prodiguer quelques conseils. Parlez exclusivement anglais à la maison une semaine ou deux avant l’entretien. Le recruteur doit avoir l’impression que vous venez de quitter Londres et que vous êtes venu à l’entretien via l’Eurostar.

Half french, half english

Si la majeure partie de l’entrevue ou au moins la moitié se fait en français, c’est que la totalité du processus de recrutement ne tourne pas autour de la maitrise de la langue anglaise – c’est un prérequis mais d’autres compétences et savoir-faire seront plus déterminants pour réussir dans l’entreprise.

Pour vérifier que vous êtes à l’aise dans une conversation, le recruteur peut switcher sur l’anglais sans prévenir pour vous poser des questions sur vos hobbies, en savoir plus sur votre personnalité, vos motivations, votre projet professionnel à long terme, etc. Ce switch se déroule souvent à la fin de l’entretien même si ce n’est pas une règle générale. Le recruteur peut aussi chercher à savoir dès le début si vous maîtrisez le vocabulaire technique ou proposer d’entrée de jeu de vous présenter en anglais. Le principal piège ici est de se faire déstabiliser et de se mettre à bafouiller. Restez calme et ne laissez rien paraître dans votre langage corporel.

Notre conseil : entraînez-vous à répondre aux questions type à l’avance. C’est votre bon niveau d’expression qui va primer ici – encore une fois, pour rassurer le recruteur sur vos capacités ! Le vocabulaire technique peut toujours s’apprendre par la suite et échanger quelques mots en anglais lors d’une conversation n’est pas censé vous mettre en difficulté.

Just few questions

Si votre parcours professionnel – par exemple une expérience dans une entreprise à l’étranger – ou les certifications internationales (TOEIC, TOEFL) peuvent facilement rassurer les recruteurs, ils chercheront quand même à vérifier votre niveau d’anglais courant lors d’une conversation en fin d’entretien. Une sorte de mise en situation rapide qui, si elle est concluante aux yeux de votre interlocuteur, peut s’arrêter au bout de cinq minutes. Dans le cas d’un job d’été par exemple, si vous êtes capable de comprendre une question et d’y répondre avec un accent correct, vous pouvez considérer que c’est dans la poche.

Notre conseil : Si vous avez le sentiment d’avoir perdu en compétences linguistiques, faites en sorte de baigner dans l’anglais quelques jours avant l’entretien : musique, film, livres, etc. Révisez les mots les plus utilisés dans une conversation basique – en fonction de votre métier - et certaines expressions clés, par exemple à l’aide d’un Bled. Si vous avez un proche doué en anglais, demandez-lui de vous tester dans une mise en situation où il jouerait par exemple un client de restaurant.

10 questions types en anglais à préparer

Autant mettre toutes les chances de votre côté ! S’entraîner aux grands classiques des questions posées en entretien d’embauche constitue ainsi une excellente préparation. En particulier pour un entretien « half french, half english » où vous pourriez impressionner le recruteur en sachant parfaitement vous présenter ou expliquer vos motivations à rejoindre l’entreprise. C’est toujours plus simple d’avoir une trame en tête au moment de répondre.

Cinq questions classiques à préparer

Tell me about yourself – Parlez-moi de vous

Même si cette question n’est pas directement posée, savoir se présenter efficacement reste essentiel pour réussir un entretien d’embauche dans n’importe quelle langue. Mais vous n’êtes plus au lycée : concentrez-vous sur votre parcours professionnel et ne rentrez pas dans les détails personnels comme votre lieu de naissance ou votre nombre de frères et sœurs !

Variante : Tell me about your last experience

Why are you interested in this job? – Pourquoi ce job vous intéresse ?

Une autre variante pourrait être “Why do you want to work here” (Pourquoi souhaitez-vous travailler ici ?). Comme pour un entretien en français, montrez ce que vous avez compris du poste proposé, en quoi il vous intéresse et s’inscrit dans votre carrière, et pourquoi vous pensez avoir les aptitudes pour réussir.

Variante : Why are you interested in our job offer ?

What are your salary expectations ? – Quelles sont vos prétentions salariales ?

Ni pounds ni dollars ici a priori… et à peu près aucune différence avec un entretien français : formulez vos prétentions salariales en fonction de votre expérience professionnelle, du secteur d’activités et de l’éventuelle fourchette affichée sur l’offre. Néanmoins, évoquer ses prétentions salariales en anglais peut être stressant car c’est déjà une pré-négociation… entraînez-vous en amont à parler d’argent dans la langue de Shakespeare !

What are your hobbies and interests ? – Quels sont vos passe-temps favoris ?

C’est tout simplement l’occasion de parler de vos hobbies et de mettre en avant votre personnalité ou vos soft skills. Rien d’extraordinaire a priori mais une bonne occasion de montrer que vous pouvez parler de tout en anglais : de sport, de loisirs, d’art, etc ?

Variante : What do you like to do on the week end ?

Cinq questions piège à connaître

Ce type de question n’est pas plus difficile que les précédentes mais entre le fait de réfléchir à ce qu’on va dire et comment l’exprimer en anglais… Vous pourriez perdre quelques plumes. Pour apprendre à y répondre sur le fond, nous vous invitons à consulter l’ultime check list des questions en entretien d’embauche.

Why do you think we should hire you ? – Pourquoi devrions-nous vous embaucher ?

Why didn't you like your last job? – Qu’est-ce que vous n’aimiez pas dans votre ancien job ?

Where do you see yourself in five years ? – Où vous voyez-vous dans cinq ans ?

What are your strengths ? – Quels sont vos points forts ?

What are your weaknesses ? – Quelles sont vos points faibles ?

What is your dream job ? – Quel est votre job de rêve ?

Pensez aussi à poser des questions !

Bien se préparer dans le cadre d’un entretien en anglais ne consiste pas seulement à s’entraîner à répondre aux questions mais aussi… à savoir en poser ! Comme en français, c’est l’occasion de montrer votre intérêt pour le poste. Préparez deux ou trois questions à poser sur le poste, l’entreprise, les conditions, etc.

Entretien en anglais : le vocabulaire à connaître

For a job interview, you have to know… le vocabulaire du travail et du monde professionnel ! Cela vous sera autant utile pour comprendre les questions du recruteur que pour formuler vos réponses. Notre liste d’exemples, non exhaustive.

Poste et entreprise

Position : un poste

Job title : intitulé du poste

Company culture : culture d'entreprise

Responsibilities : responsabilités

Job description : description de poste

Requirements : exigences

Salary : salaire

Career advancement : évolution de carrière

Compétences et qualifications

Skills : compétences

Hard skills : compétences techniques

Soft skills : compétences interpersonnelles

Teamwork : travail d'équipe

Problem-solving : résolution de problèmes

Leadership : leadership

Experience : expérience

Degree : diplôme

Verbes d'action pour décrire vos réalisations

Achieved : atteint

Led : dirigé

Implemented : mis en œuvre

Developed : développé

Managed : géré

Increased : augmenté

Reduced : réduit

Launched : lancé

Qualités personnelles

  • Reliable : fiable
  • Flexible : flexible
  • Proactive : proactif
  • Dedicated : dévoué
  • Adaptable : adaptable
  • Organized : organisé
  • Resilient : résilient
  • Analytical : analytique

Entretien et suivi

  • Interview : entretien
  • Candidate : candidat
  • Hiring manager : responsable du recrutement
  • Reference : référence
  • Follow-up : suivi
  • Cover letter : lettre de motivation
  • Application : candidature
  • Feedback : retour d’information

Compétences linguistiques

  • Fluent : courant
  • Proficient : compétent
  • Intermediate : intermédiaire
  • Beginner : débutant
  • Bilingual : bilingue
  • Language proficiency : maîtrise de la langue

Expressions utiles

  • I am confident that… : Je suis certain que…
  • My background in… : Mon expérience dans…
  • I have a strong ability to… : J'ai une grande capacité à…
  • I am eager to contribute to… : Je suis impatient de contribuer à…
  • One of my key strengths is… : L'un de mes points forts est…

Les 5 pièges de l'entretien en anglais pour un Français

En particulier si vous postulez dans une entreprise à l'étranger !

La traduction littérale

Lorsqu'un candidat traduit directement sa pensée du français à l'anglais, cela s'entend... Vos réponses auront l'air étrange, confuses et peu naturelles aux oreilles d'un anglophone si vous ne possédez pas un minimum de vocabulaire, d'expressions idiomatiques ou de tournures de phrase typiquement anglaises.

Le jargon francophone

Certains termes techniques français sont inconnus dans le monde anglophone et leur mauvaise traduction engendrera incompréhensions et confusions. Révisez certains termes incontournables de votre métier pour ne pas commettre d'impairs.

Les différences culturelles

Si vous postulez à une entreprise américaine, il est conseillé d'insister sur la valeur que vous allez apporter en adoptant une approche directe et chiffrée. Savoir se vendre de façon efficace est toujours très bien vu outre-Atlantique. Par exemple : "In my last role, I drove an 8% increase in sales for my department. I’m confident I can bring that same level of impact to your team if given the opportunity."

Négligez l'importance des chiffres

Lors d'un entretien avec une entreprise anglosaxonne, les chiffres et les faits concrets ont une importance capitale. Certes, on conseille aussi aux candidats français d'être le plus précis possible afin de se démarquer. Mais pour un candidat britannique ou américain, c'est tout simplement la base...

L'attitude

Avez-vous la positive attitude ? C'est une autre différence culturelle que vous devez prendre en compte. Un enthousiasme débordant sera souvent perçu comme exagéré ou surfait en France, pas aux Etats-Unis. Montrez votre envie, dynamisme et motivation sans avoir peur d'en faire trop ! Et dites le clairement : "I am truly excited about this opportunity to join your team."

Les sujets liés
Partager l’article
  • Facebook
  • X
  • Linkedin
Newsletter
Recevez par mail toute l’actu de l’emploi.
En cliquant sur « S’inscrire », vous acceptez les CGU et déclarez avoir pris connaissance de la politique de protection des données du site hellowork.com.

Préparez-vous à
décrocher votre job !

155 000

CV lus en moyenne chaque jour, soyez le prochain à être vu !

soyez visible auprès des recruteurs

Déposer mon CV

905 937

offres en ce moment, on vous envoie celles qui collent ?

soyez alerté rapidement

Créer mon alerte

Toutes les offres d’emploi

  • Paris
  • Lyon
  • Toulouse
  • Marseille
  • Nantes
  • Bordeaux
  • Lille
  • Strasbourg
  • Rennes
  • Nice
  • Montpellier
  • Aix-en-Provence
  • Dijon
  • Grenoble
  • Reims
  • Annecy
  • Angers
  • Metz
  • Tours
  • Nanterre
Voir les offres d’emploi par ville
Les sites
L'emploi
  • Offres d'emploi par métier
  • Offres d'emploi par ville
  • Offres d'emploi par entreprise
  • Offres d'emploi par mots clés
L'entreprise
  • Qui sommes-nous ?
  • On recrute
  • Accès client
Les apps
Application Android (nouvelle fenêtre) Application ios (nouvelle fenêtre)
Informations légales CGU Politique de confidentialité Gérer les traceurs Aide et contact
Nous suivre sur :