Aller au contenu principal
Panorama des compétences Langues
Traduction

Fiche

compétence

Traduction

Vous souhaitez améliorer vos connaissances en Traduction ? La compétence Traduction peut s’acquérir grâce à une formation qui facilitera votre embauche ou votre évolution professionnelle dans le domaine Traduction. Pour ceux qui souhaitent trouver un emploi rapidement après une formation Traduction, un stage ou une alternance se révèlent souvent comme des choix pertinents.

Savoir-faire et connaissance en Traduction

Comment développer la compétence Traduction ?

Vous vous verriez bien décrocher un emploi de traducteur ou d’interprète ? Exercer vos talents de traduction et exercer l’une de ces professions, c’est-à-dire disposer de connaissances et de compétences spécifiques qui vont bien au-delà de la simple maîtrise d’une ou plusieurs langues étrangères ? Vous pouvez apprendre certes en autodidacte et à force de beaucoup de pratique, mais vous pouvez aussi employer la voie de la formation pour créer ou trouver l’activité professionnelle de vos rêves. Car on sous-estime la complexité de ces métiers de la traduction qui nécessitent bien des compétences et sont loin d’être mono-tâches. Car pour finir, une très bonne connaissance des langues étrangères est un seul des côtés du métier de traducteur ou d’interprète. Il faut en plus des connaissances, des compétences et des aptitudes dans d’autres domaines : une grande compétence interculturelle, des facilités pour communiquer ainsi qu’une aisance et la volonté dans l’utilisation des moyens informatiques et techniques. Il ne suffit pas de simplement être bilingue en anglais !

Cours de Traduction

Quelles formations faire pour maîtriser la compétence Traduction ?

Les principaux métiers de la traduction sont les suivants : traducteur, interprète et terminologue. La traduction peut s’exercer en free-lance ou bien en salarié. Elle nécessite évidemment une très bonne maîtrise d’une ou plusieurs langues, de la rédaction et une bonne culture générale. Les sujets abordés peuvent être très différents et aller du discours au communiqué de presse en passant par des argumentaires publicitaires ou bien des fiches techniques. Le traducteur audiovisuel a un métier légèrement différent puisqu’il double et sous-titre la matière vidéo. Le chef de projet en traduction quant à lui travaille en agence de traduction et s’efforce d’assigner un ou plusieurs traducteurs à ses clients qui ont des textes à traduire. L’interprète est lui au cœur de l’événement, il se déplace souvent. C’est un métier où la concentration est primordiale. Sur les grandes manifestations, les interprètes sont doublés ou n’interviennent que dans un temps assez court, le travail étant réellement intense.

Apprendre la compétence Traduction

Comment utiliser la compétence Traduction dans le domaine professionnel ?

Les métiers dans la traduction sont des métiers qui s’apprennent dans le temps, des formations de longue haleine. Le Diplôme Universitaire de traduction spécialisée peut s’obtenir en une année et vous donne accès à des compétences d’un niveau bac + 5 années. Vous pouvez décrocher un certificat d’assistant(e) de communication, qui s’obtient en général en 3 ans et donne un niveau bac +3 années. Le master est également envisageable : master mention traduction et interprétation. Il se prépare en deux ans après une licence obtenue dans le même domaine. Ces diplômes valent aussi pour le traducteur technique qui a pour particularité de traduire toutes les notices, modes d’emploi et autre guide d’utilisation – compétence particulière s’il en est. Il est donc possible de vouloir obtenir un Master LEA métiers de la traduction ou un Master Technologies du langage.

Métiers utilisant la compétence Traduction

Dans quels métiers utilise-t-on la compétence Traduction ?

Hormis les métiers de traducteur, interprète ou terminologue, la traduction peut s’utiliser dans le tourisme et dans bien d’autres secteurs de travail. Il est pertinent pour un guide touristique de maîtriser parfaitement une langue étrangère et d’avoir des compétences en traduction. Bien sûr, les secteurs d’emploi les plus plébiscités restent les sciences, l’industrie, le juridique et l’économie. Et puis la maitrise d’une langue étrangère permet l’accès à des postes internationaux. Finalement, la traduction se retrouve dans les métiers d’accompagnateurs de voyage, mais aussi dans les emplois de journaliste, de chef de produit touristique ou de logisticien. Et comme pour tous les métiers, les recruteurs se basent autant sur les soft skills que sur les hard skills. La concentration et la capacité d’adaptation sont des soft skills très prisées dans la traduction.

Les offres d'emploi Traduction

Stage Traduction Français-Italien H/F

Majorian

Issy-les-Moulineaux - 92
Stage
600 € / mois
⏱️ 6 mois
Voir l’offre
il y a 2 jours

Assistant Traduction & Intégration Web H/F

Alphea Conseil

Valence - 26
Stage
20 000 € / an
Voir l’offre
il y a 14 jours

Développeur Fullstack PHP - Js - Leader de la Traduction H/F

Octopus IT

Paris - 75
CDI
Voir l’offre
il y a 17 jours
Voir toutes les offres d'emploi pour Traduction

La formation par ville pour la compétence Traduction

Où trouver une formation Traduction ?

Vous pourrez suivre une formation en Traduction dans de nombreuses villes en France.Que vous habitiez à Paris, Lyon ou bien à Marseille vous trouverez la formation en Traduction correspondant à vos besoins.A noter, que les formations en Traduction à distance prennent de plus en plus d’ampleur, n’hésitez donc pas à consulter les formations Traduction disponibles en ligne si cette formule d’apprentissage peut vous convenir.

Les sites
L'emploi
  • Offres d'emploi par métier
  • Offres d'emploi par ville
  • Offres d'emploi par entreprise
  • Offres d'emploi par mots clés
L'entreprise
  • Qui sommes-nous ?
  • On recrute
  • Accès client
Les apps
Application Android (nouvelle fenêtre) Application ios (nouvelle fenêtre)
Informations légales CGU Politique de confidentialité Gérer les traceurs Aide et contact
Nous suivre sur :